Jazz Me Blues
Sung by: Weiss
Lyrics: Aida Takeshi
Music/Arrangement: Nishioka Kazuya

Series: Weiss Kreuz
Location: Wish A Dream Collection IV ~First Mission~ (ED), Tagesanbruch

Transcribed, romanised and translated by: Janice H. (http://geocities.com/rainblurred/)
Full lyrics from Wish A Dream Collection IV ~First Mission~

何の音色もないこの街
なのに哀しい   色に濡れて
Jazz Me And Blues
Jazz Me And Blues   声が聴こえてる
Cry Baby Blue
Cry Baby Blue   魂を揺する

nan no neiro mo nai kono machi
        /this town has no sort of tone
na no ni kanashii   iro ni nurete
        /it's drenched in a kind of sorrowful colour
Jazz Me And Blues
Jazz Me And Blues koe ga kikoeteru
        /a voice can be heard
Cry Baby Blue
Cry Baby Blue tamashii wo yusuru
        /it shakes the soul

激しい   激しい   激しい雨に
打たれた   打たれた   打たれた舗道 
壊れた   ピアノのよう   奏でるよ   奏でるよ 

hageshii   hageshii   hageshii ame ni
        /within the furious, furious, furious rain
utareta   utareta   utareta hodou
        /the pounded, pounded, pounded street of shops
kowareta   PIANO no you   kanaderuyo kanaderuyo
        /was broken   like a piano   played   played

血を流すように息をして 
人は泣き方も忘れてる
Jazz Me And Blues 
Jazz Me And Blues   哀しいララバイ
Cry Baby Blue 
Cry Baby Blue   弦がちぎれても

chi wo nagasu you ni iki wo shite
        /like bleeding, breathe
hito wa nakikata mo wasureteru
        /people are even forgotting how to cry
Jazz Me And Blues
Jazz Me And Blues kanashii RARABAI
        /a sorrowful lullabye
Cry Baby Blue
Cry Baby Blue gen ga chigirete mo
        /even as strings break

激しい   激しい   激しい風に
吹かれた   吹かれた   吹かれた枯れ木 
狂った   サックスのように   奏でるよ   奏でるよ 

hageshii   hageshii   hageshii kaze ni
        /within the furious, furious, furious wind
fukareta   fukareta   fukareta kareki
        /the withered trees were blown, blown, blown
kurutta   SAKKUSU no you ni   kanaderuyo kanaderuyo
        /going out of order   like a saxophone   played   played

煙草の煙   その先の闇で
ジリジリと命が燃えているだろう

tabako no kemuri sono saki no yami de[1]
        /tobacco smoke   in that earlier darkness
JIRIJIRI to inochi ga moeteiru darou
        /life is burning gradually, isn't it

激しい   激しい   激しい雨に
打たれた   打たれた   打たれた舗道 
壊れた   ピアノのよう   奏でるよ   奏でるよ 

hageshii   hageshii   hageshii ame ni
        /within the furious, furious, furious rain
utareta   utareta   utareta hodou
        /the pounded, pounded, pounded street of shops
kowareta   PIANO no you   kanaderuyo kanaderuyo
        /was broken   like a piano   played   played

[1] the reading 'tabako' is usually in katakana - here the kanji is the name of the tobacco plant itself