No Surrender
Sung by: Weiss
Lyrics: Aida Takeshi
Music/Arrangement: Nishioka Kazuya

Series: Weiss Kreuz Gluhen
Location: Weiss Kreuz Glühen 2 ~Theatre of Pain~ (ED), Tagesanbruch

Transcribed, romanised and translated by: Janice H. (http://geocities.com/rainblurred/)
Full lyrics from Weiss Kreuz Glühen 2 ~Theatre of Pain~
Scanned by the fanboy (http://obsession.henkei.com/sideb/)

今夜僕らは   ずっと
遠くまで   国境へ行って
きっと後ろは   二度と
振り向かず   何処までも

konya bokura wa   zutto
        /tonight all of us are   eternally
tooku made   kokkyou e itte
        /going towards distant boundaries
kitto ushiro wa   nido to
furimukazu   doko made mo (Go)
        /without ever again turning back towards the past
        /towards anywhere (Go)


風が叫ぶ   何も   言葉は要らない
どんなさよなら   こんな場面で送ろう

kaze ga sakebu   nani mo   kotoba wa iranai
        /the wind calls   no words are needed
donna sayonara   konna bamen de okurou
        /send some sort of goodbye   from this sort of scene


遙かな夜明けを待ちわびて
帰れない旅だと   知りながら 

haruka na yoake wo machiwabite
        /waiting eternally for the distant dawn
kaerenai tabi da to   shirinagara
        /while knowing that this is the journey of no return


それでも心を   守れ
No Surrender
夢の語らいは   時の始まり
君の思いなら   守れ
No Surrender
夢のあとさきを   思い描いて

sore demo kokoro wo   mamore
        /even so, protect the heart
No Surrender
yume no katarai wa   toki no hajimari
        /the speech of dreams is   time's beginning
kimi no omoi nara   mamore
        /if they're your memories, then  protect them
No Surrender
yume no atosaki wo   omoi egaite
        /imagine what will come after dreaming


いつか僕らは   きっと
語るだろう   勝ち取った   Days
そして   新たな時
刻むだろう   過ぎ去った   Blue

itsuka bokura wa   kitto
        /someday we'll   definitely
kataru darou   kachitotta   Days
        /talk, so it seems   triumphant   Days
soshite   aratana toki
        /so it follows -  in this fresh time
kizamu darou   sugisatta   Blue
        /is carved, so it seems   long-departed   Blue


涙の後   そっと花は咲き誇り
あんな日々さえ   思い出になれば甘く

namida no ato   sotto hana wa sakihokori
        /after tears   gently, flowers bloom in pride
anna hibi sae   omoide ni nareba amaku
        /even those days   are sweet as they cause recollection


遙かな未来が揺れている
かけがえのないもの  捨てたから

haruka na mirai ga yurete iru
        /the distant future is wavering
kakegae no nai mono   suteta kara
        /because the irreplaceable has been abandoned


それは真実の   傷み
No Surrender
風の旅人は   何も言わない
二度と逢えない   けれど
No Surrender
今は行かなくちゃ   果てのない道

sore wa shinjitsu no   itami
        /that is truth's   pain
No Surrender
kaze no tabibito wa   nani mo iwanai
        /the travellers of the wind   say nothing
nido to mukaenai ne   keredo
        /we will not meet again, don't you think?   nevertheless
No Surrender
ima wa ikanakuchya   hate no nai michi
        /now we must walk    the endless road


Beat As One, Beat As One
Beat As One, Heart
Beat As One, Beat As One
Beat As One, Hurt


僕たちは  この歌を   永久に
歌わなきゃ   ならない   運命
君たちは  その祈りを   永久に
唱えなきゃ   ならない   運命

bokutachi wa   kono uta wo   towani
        /by us, eternally, this song
utawanakya   naranai   unmei
        /must be sung   destiny
kimitachi wa   sono inori wo   towani
        /by you, eternally, that prayer
tonaenakya   naranai   unmei
        /must be chanted   destiny


それでも心を   守れ
No Surrender
夢の語らいは   時の始まり
君の思いなら   守れ
No Surrender
夢のあとさきを   思い描いて

sore demo kokoro wo   mamore
        /even so, protect the heart
No Surrender
yume no katarai wa   toki no hajimari
        /the speech of dreams is   time's beginning
kimi no omoi nara   mamore
        /if they're your memories, then   protect them
No Surrender
yume no atosaki wo   omoi egaite
        /imagine what will come after dreaming


それは真実の   傷み
No Surrender
風の旅人は   何も言わない
二度と逢えない   けれど
No Surrender
今は行かなくちゃ   果てのない道

sore wa shinjitsu no   itami
        /that is truth's   pain
No Surrender
kaze no tabibito wa   nani mo iwanai
        /the travellers of the wind   say nothing
nido to mukaenai ne   keredo
        /we will not meet again, don't you think?   nevertheless
No Surrender
ima wa ikanakuchya   hate no nai michi
        /now we must walk    the endless road