Something In My Eyes
Sung by: Weiss
Lyrics: Aida Takeshi
Music/Arrangement: Nishioka Kazuya
Series: Weiss Kreuz
Location: Tagesanbruch
Transcribed, romanised and translated by: Janice
H. (http://geocities.com/rainblurred/)
Full lyrics from Tagesanbruch
*Literal translation, as far as
order of words go, was quite impossible for most
of this, and I really don't want to footnote every
other line or so. Just a note. ^^;;
風に 空に
そして誰かの声
雨に 雲に
それは誰かの夢
kaze ni sora ni
/in
the wind in the sky
soshite dareka no koe
/and
someone's voice
ame ni kumo ni
/in
the rain in the clouds
sore wa dareka no yume
/that's
someone's dream
遠くを
遠く を見つめて
人は
どこまで
祈りが
叶えばいいの?
教えて...
tooku wo tooku wo mitsumete
/staring
at the distance the distance
hito wa doko made inori ga
kanaeba ii no?
/is
it okay if people can have their prayers fulfilled
without limit?
oshiete...
/please
teach me...
君と 僕と
そして誰かのた め
夜も 朝も
それ
は誰かの影
kimi to boku to
/you
and i
soshite dareka no tame
/and
someone's sake
yoru mo asa mo
/both
the night and the morning
sore wa dareka no kage
/that's
someone's shadow
世界の
どこかに咲いてる
花を 探して
僕らは
僕らのままで
生き た
い...
sekai no dokoka ni saiteru
hana wo sagashite bokura
wa
/searching
for flowers that bloom in some place of this world,
we
bokura no mama de
ikitai...
/want
to live as we are now...
もう荒れ果てた
大地にひざますぐ
人がいなければ
ここに花は咲いていたのに
mou arehateta
/it's
already ruined
daichi ni hizamasugu
hito ga inakereba
/if
there were no people who knelt on the ground
koko ni hana wa saite ita no ni
/flowers
would still bloom here, nonetheless
Pray For One
Pray For Two
Pray For Three
Something In My Sad Eyes
Pray For Winds
Pray For Sea
Pray For Earth
Something In Your Sad Eyes
風に 空に
そして誰かの声
雨に 雲に
それ
は誰かの夢
kaze ni sora ni
/in
the wind in the sky
soshite dareka no koe
/and
someone's voice
ame ni kumo ni
/in
the rain in the clouds
sore wa dareka no yume
/that's
someone's dream